Três obras diferentes, em três mídias diferentes, utilizaram uma mesma arte de capa, por Melvyn Grant. A arte representa um monstro humanóide com: asas mecânicas; um capacete que oculta seu rosto, com exceção da bocarra esquelética; espinha protuberante na altura...
Meu sétimo livro e primeiro romance, Peace and Love, Inc. -- uma estória de pós-amor pós-cyberpunk, inspirado no álbum homônimo da banda Information Society -- foi traduzido para o inglês, por Vander Sílvio da Silva Jr., através da plataforma Babelcube. O...
Hoje cumpri uma promessa para a Alice (@bruxafelicia) do Memorial Árabe, e doei para a biblioteca deles exemplares de todas as minhas obras! Os visitantes podem ler na biblioteca ou emprestar. Vai lá!Para quem não sabe, o Memorial Árabe é o Farol do Saber Gibran Khalil...
Saiu para o inglês a tradução de meu sexto livro: "Caçadores da Rua do Bosque" para os gringos virou "Hunters of Woods Street", com tradução de Rayssa Modesto Moreira. Como fiz para os outros livros traduzidos através da plataforma Babelcube, disponibilizei...